Bonjour, je suis Sabine Jainski

Réalisatrice de documentaires, j’explore le monde visible.
Traductrice, je me projette dans les mondes des autres.
Auteure, j’en invente des nouveaux.

J’ai fait des études de lettres comparées et philosophie en Allemagne et en France, et j’ai commencé à travailler chez la ZDF et la WDR.

Depuis 30 ans, je travaille comme journaliste et réalisatrice pour ARTE et la télévision publique allemande, parfois aussi pour des musées ou des agences publiques allemands. Mon préféré, c’est de faire le portrait des gens – des gens ordinaires ou bien connus, engagés ou juste avec un peu de folie.

Pour mes films, j’ai reçu le Prix Franco-Allemand du Journalisme et le Prix Média Juliane Bartel.

Je réalise mes interviews en Allemand, Français, Anglais et Espagnol – et je traduis de ces langues en Allemand : des films, mais aussi des articles de journaux, des essais ou des livres.

Le film et le texte, c’est mon métier.

Portrait Sabine Jainski

Ich reise gern in neue Welten – in der Realität und in der Sprache.

Détails

  • Etudes de lettres générales et comparées, philologie germanistique et philosophie à Bonn, Berlin et Paris,
  • Traductions de l’Anglais et du Français
    (livres, catalogues d’art, Le Monde diplomatique)
  • 1996-98 journaliste chez Metropolis, ARTE / ZDF
    remplacements chez ARTE / WDR
  • depuis 1998 reportages télévisées pour magazines culturels et documentaires
  • 2013-18 collaboration au magazine d’économie makro (3sat)

Décorations

  • Prix Média Juliane Bartel 2011 pour Seyran Ates – Ma vie
  • Prix Franco-Allemand du Journalisme 2014 pour Le grand écart des femmes qui ne dansent pas
  • Nomination pour le Prix Média Juliane Bartel 2017 pour makro: La fin du bonus de mariage?
  • Nomination pour le Prix Média Juliane Bartel 2018 pour Regards: A la grève toutes. La grande mobilisation des femmes en Espagne
  • Nomination pour le Prix Franco-Allemand du Journalisme 2004 pour Beate Klarsfeld – Ma vie
Retour en haut